Při práci na překladu různých textů jsem si postupně uvědomoval, že je důležitá nejen znalost výchozího jazyka, ale také znalost cílového jazyka. Proto mě práce na překladech starověkých i moderních textů přivedla k hlubšímu studiu českého jazyka. Hodně jsem se zajímal o stylistiku a později, když jsem se začal zabývat psaním textů také pro web a copywritingem, mě zaujala také pragmatická lingvistika a kognitivní lingvistika.
Angličtina mě zaujala už v dětství, když jsem chtěl porozumět písňovým textům mé oblíbené skupiny Beatles.
Jako samouk jsem se v polovině 80. let začal učit helénistickou řečtinu a hebrejštinu.
Na počátku 90. let minulého století jsem byl přizván ke spolupráci na překladu Nového zákona. Na překladu jsem pracoval se svým starším a zkušeným kolegou Antonínem Zelinou 3 roky. První vydání vyšlo v roce 1994 a revidované vydání v roce 2000.
V letech 1996 až 1999 jsem pracoval jako knižní reaktor v nakladatelství Návrat (později Návrat domů).
Od roku 2000 do 2008 jsem spolupracoval jako překladatel a redaktor s Karmelitánským nakladatelstvím.
Od roku 2009 se také věnuji SEO neboli optimalizaci webů pro vyhledávače.
Od roku 2017 jsem členem překladatelské i recenzní skupiny, která pracuje na kompletní revizi a doplnění liturgického překladu. Tento projekt nese název Český liturgický překlad.
Většinu knih jsem přeložil buď samostatně, nebo ve spolupráci s dalšími překladateli. U některých titulů jsem se podílel také na tvorbě textověkritických poznámek, redakčních komentářů a doplnění odborné literatury.
Vydáno: 2015
Originální název: Prayer: letters to Malcolm, 1977
Práce: Překlad
Vydáno: 2007
Práce: Překlad
Vydáno: 1996
Originální název: Times concise atlas of the Bible
Práce: Překlad
Vydáno: 2013
Originální název: Prayer: letters to Malcolm, 1977
Práce: Překlad
Vydáno: 2003
Originální název: Introduction to the Old Testament
Práce: Překlad
Vydáno: 1994
Práce: Překlad
Vydáno: 2011
Originální název: Introduction to the Old Testament
Práce: Překlad
Vydáno: 2003
Originální název: Gospel of Matthew
Práce: Překlad
Vydáno: 2006
Práce: Překládal jsem knihu Numeri (4. kniha Mojžíšova).
Vydáno: 2009
Originální název:New Bible Dictionary, 1962
Práce: Překlad
Vydáno: 2000
Originální název:A christological catechism - New testament answers, 1991
Práce: Překlad
Vydáno: 2006
Práce: Doplnil jsem redakční poznámky a odbornou literaturu.
Vydáno: 2008
Originální název: Introduction to the New Testament
Práce: Překlad
Vydáno: 1999
Originální název: Lion Graphic Bible, 1998
Práce: Překlad
Vydáno: 2018xx
Originální název: Lion Graphic Bible, 1998
Práce: Autor textově kritických poznámek.