Překlady starověkých textů – odborný přístup k historickým pramenům

Překlad starověkých textů otevírá dveře k pochopení dávných civilizací a jejich myšlenkového světa. Tato práce vyžaduje nejen hlubokou jazykovou erudici, ale také cit pro historický, kulturní a filozofický kontext.

Jak probíhá překlad?

  • Textověkritická analýza rukopisů – Kritické zhodnocení dostupných rukopisných svědků. Nezbytnou pomůckou jsou odborné edice starověkých textů.
  • Filologická analýza – Pečlivé zkoumání textu, jeho struktury a významových vrstev.
  • Jazyková a stylistická přesnost – Překlad zachovává původní styl i dobové reálie.
Jaké texty překládám?

Specializuji se na starořecké a hebrejské texty a občas i latinské rukopisy. Jsou to historické dokumenty, náboženské spisy nebo literární památky.

Odborná spolupráce

Překlady vznikají ve spolupráci s historiky, archeology, religionisty a klasickými filology, což zajišťuje jejich věrohodnost a odbornou hodnotu. Mám zkušenosti i s prací na překladu Starého a Nového zákona.

Využití překladů

Moje práce slouží akademickým a náboženským institucím, vědeckým publikacím i individuálním badatelům.